Village: धामणवळ - DhamanOhol
Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change. |
[14] id = 24845 ✓ शेडगे नंदा - Shedge Nanda | सासुरवासामधी भूक लागली भाताची तहान लागली ताकाची शिवच्या शेजारी लेक नांदती बापाची sāsuravāsāmadhī bhūka lāgalī bhātācī tahāna lāgalī tākācī śivacyā śējārī lēka nāndatī bāpācī | ✎ In her sasurvas*, she is hungry for rice, thirsty for buttermilk Father’s daughter lives with her in-laws’ next to the village boundary ▷ (सासुरवासामधी) hunger (लागली)(भाताची)(तहान)(लागली)(ताकाची) ▷ (शिवच्या)(शेजारी)(लेक)(नांदती) of_father | pas de traduction en français |
|