Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24838
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24838 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


E:XIII-2.1i (E13-02-01i) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Feeling always hungry at in-laws place

Daughter does not get enough to eat in her in-laws’ house.She is always starved. So she has to make do with the wild fruits on her way to the field. Sometimes, her parents’village is next to hers, but her plight does not change.
[7] id = 24838
कडू सरु - Kadu Saru
गवळण माझी बाई मैना माझी साळू
पिकल डोंगयरी बाई एवढल आळू
gavaḷaṇa mājhī bāī mainā mājhī sāḷū
pikala ḍōṅgayarī bāī ēvaḍhala āḷū
My daughter, my Maina*, My Salu*
Daughter, big Alu fruit has ripened on the mountain
▷ (गवळण) my daughter Mina my (साळू)
▷ (पिकल)(डोंगयरी) woman (एवढल)(आळू)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Feeling always hungry at in-laws place