Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 24630
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #24630 by Halande Guna

Village: पळसे - Palase


E:XIII-2.1axi (E13-02-01a11) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Daughter leaves home and goes to in-laws’ house / Relatives, neghbour, relatives grieved

[2] id = 24630
हळंदे गुणा - Halande Guna
लेक जाती सासर्याला लाडकी बापाची
मैनाला घालवया सबा उठली लोकाची
lēka jātī sāsaryālā lāḍakī bāpācī
mainālā ghālavayā sabā uṭhalī lōkācī
Daughter is leaving for her in-laws’house, she is her father’s darling
All the people gathered got up to see Maina* off
▷ (लेक) caste (सासर्याला)(लाडकी) of_father
▷  For_Mina (घालवया)(सबा)(उठली)(लोकाची)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Relatives, neghbour, relatives grieved