Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2443
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2443 by Phale Phula

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-2.1a (A02-02-01a) - Woman’s social identity / Pubescent daughter / A burden to her parents

Cross-references:E:XIII-1.4m (E13-01-04m) - Mother’s attachment to daughter / Wonders at her personality / Daughter’s righteousness
[28] id = 2443
फाले फुला - Phale Phula
उपर झाली कन्या आईबापाला झाली जड
पर पुरुषानी तिचा उचलीला भार
upara jhālī kanyā āībāpālā jhālī jaḍa
para puruṣānī ticā ucalīlā bhāra
Daughter is now of marriageable age, she has become a burden for her parents
A man from outside the family took her responsibility (married her)
▷ (उपर) has_come (कन्या)(आईबापाला) has_come (जड)
▷ (पर)(पुरुषानी)(तिचा)(उचलीला)(भार)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A burden to her parents