Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23882
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23882 by Sathe Dhonda

Village: भालगुडी - Bhalgudi


D:XII-4.11 (D12-04-11) - Son, a man in society / Son’s marriage / Mother is worried as son does not get married

[16] id = 23882
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
घोपारील चाफ शिमग्या सराईच
नवर काय झाल माझ्या बाळाच्या पराईच
ghōpārīla cāpha śimagyā sarāīca
navara kāya jhāla mājhyā bāḷācyā parāīca
In the marriage season at the time of Shimaga*, the Champak* tree is in full bloom
Now, my son has become of marriageable age
▷ (घोपारील)(चाफ)(शिमग्या)(सराईच)
▷ (नवर) why (झाल) my (बाळाच्या)(पराईच)
pas de traduction en français
ShimagaThe Holi Festival in the month of Phalgun
ChampakName of a flowering tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother is worried as son does not get married