Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23663
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23663 by Enpure Lila

Village: पळसे - Palase


D:XII-4.6ax (D12-04-06a10) - Son, a man in society / Son’s marriage / Grooms’s mother, varmāī / She requests her friends and relatives to help her

[5] id = 23663
येनपुरे लीला - Enpure Lila
मांडवाच्या दारी जावा नंदा ग माणाच्या
सांगते आई तुला सुना धाडाव्या कामाच्या
māṇḍavācyā dārī jāvā nandā ga māṇācyā
sāṅgatē āī tulā sunā dhāḍāvyā kāmācyā
At the entrance of the shed for marriage, Nanands and sisters-in-law who have a special honour are standing
My dear mother, send your daughters-in-law to help me (in the wedding preparations)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जावा)(नंदा) * (माणाच्या)
▷  I_tell (आई) to_you (सुना)(धाडाव्या)(कामाच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She requests her friends and relatives to help her