Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23540
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23540 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.4 (D12-04-04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Inviting various gods for the marriage

[23] id = 23540
उघडे रमा - Ughade Rama
देव नवलाई कांडाबाई आमच्या परत तुम्ही याव
बाळायाच माझ्या लगीन काज मांडील परसात
dēva navalāī kāṇḍābāī āmacyā parata tumhī yāva
bāḷāyāca mājhyā lagīna kāja māṇḍīla parasāta
Goddess Navalai Kandabai, please come for our sake
My son’s marriage function is organised in my backyard
▷ (देव)(नवलाई)(कांडाबाई)(आमच्या)(परत)(तुम्ही)(याव)
▷ (बाळायाच) my (लगीन)(काज)(मांडील)(परसात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Inviting various gods for the marriage