Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23356
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23356 by Phatak Matha

Village: इसकर - Isakar


D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body

[18] id = 23356
फाटक मथा - Phatak Matha
हळदीच्या दिशी माझ्या हातात आरती
हळद लावायाला आली इसवराची पार्वती
haḷadīcyā diśī mājhyā hātāta āratī
haḷada lāvāyālā ālī isavarācī pārvatī
On the day of haldi* ceremony, I have Arati* in hand
Goddess Parvati, wife of God Mahadev, has come to apply to my son, the bridegroom
▷ (हळदीच्या)(दिशी) my (हातात) Arati
▷ (हळद)(लावायाला) has_come (इसवराची)(पार्वती)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Applying turmeric on the whole body