Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2329
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2329 by Thikde Konda

Village: तव - Tav
Hamlet: जखणी - Jakhani


A:II-1.6cii (A02-01-06c02) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Brother’s role / Story of illness and death

[7] id = 2329
ठिकडे कोंडा - Thikde Konda
बहिण होती तव्हा होती बळकट माझी पाठ
बंधूजी आळवितो आता कोणाची घेऊ गाठ
bahiṇa hōtī tavhā hōtī baḷakaṭa mājhī pāṭha
bandhūjī āḷavitō ātā kōṇācī ghēū gāṭha
When my sister was alive, I had a strong support
My brother says, whom can I meet now
▷  Sister (होती)(तव्हा)(होती)(बळकट) my (पाठ)
▷ (बंधूजी)(आळवितो)(आता)(कोणाची)(घेऊ)(गाठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Story of illness and death