Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23282
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23282 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XII-2.14 (D12-02-14) - Son, a man in society / Status / He is wealthy

[11] id = 23282
उभे सोना - Ubhe Sona
भाऊच्या धक्यावरी आल पडाव गुलालाच
बाळायाच माझ्या नाव कागदी दलालाच
bhāūcyā dhakyāvarī āla paḍāva gulālāca
bāḷāyāca mājhyā nāva kāgadī dalālāca
On Bhaucha Dhakka (an area in Mumbai Port for loading and unloading), a boat with gulal* has come
My son’s name is there as an agent on the documents
▷ (भाऊच्या)(धक्यावरी) here_comes (पडाव)(गुलालाच)
▷ (बाळायाच) my (नाव)(कागदी)(दलालाच)
pas de traduction en français
gulalRed powder

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is wealthy