Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23127
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23127 by Shinde Saru

Village: भोरकस - Bhorkas


D:XII-2.3 (D12-02-03) - Son, a man in society / Status / He goes to Govt. office

Cross-references:F:XVII-4.5 (F17-04-05) - Maternal uncle and nephew / Uncle teaches nephew
[9] id = 23127
शिंदे सरु - Shinde Saru
शेजारणी साळू नको म्हणू मेला गेला
वाणीच माझ बाळ कचेरीचा राजा आला
śējāraṇī sāḷū nakō mhaṇū mēlā gēlā
vāṇīca mājha bāḷa kacērīcā rājā ālā
Salu*, neighbour woman, don’t keep abusing him
My dear son has become the chief in the Office
▷ (शेजारणी)(साळू) not say (मेला) has_gone
▷ (वाणीच) my son (कचेरीचा) king here_comes
pas de traduction en français
SaluProper name of a girl

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He goes to Govt. office