Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22924
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22924 by Datir Lila

Village: माले - Male


D:XI-2.3e (D11-02-03e) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī has come in the house of my cow-keeper

Cross-references:D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house
[11] id = 22924
दातीर लीला - Datir Lila
Group(s) = Lakshmi

लक्ष्मीबाई आली पायी घोळ सोवळ्याचा
बाळायाचा माझ्या वाडा पुसती गवळ्याचा
lakṣmībāī ālī pāyī ghōḷa sōvaḷyācā
bāḷāyācā mājhyā vāḍā pusatī gavaḷyācā
Goddess Lakshmi has come, her silk sari is rolling over her heels
She is asking for my milkman son’s house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (पायी)(घोळ)(सोवळ्याचा)
▷ (बाळायाचा) my (वाडा)(पुसती)(गवळ्याचा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmī has come in the house of my cow-keeper