Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2292
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2292 by Dhokle Matha

Village: वडवथर - Wadvathar


A:II-1.6b (A02-01-06b) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / Let māher’s people come, help of māher’s people

[2] id = 2292
ढोकळे मथा - Dhokle Matha
गेला माझा जीव जन म्हणतो जलदी जलदी
नातवंडा पतवंडाची बाई झाली ती गरदी
gēlā mājhā jīva jana mhaṇatō jaladī jaladī
nātavaṇḍā patavaṇḍācī bāī jhālī tī garadī
Life has left me, people say, hurry up
Woman, my grandchildren and great grandchildren are crowding the place
▷  Has_gone my life (जन)(म्हणतो)(जलदी)(जलदी)
▷ (नातवंडा)(पतवंडाची) woman has_come (ती)(गरदी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Let māher’s people come, help of māher’s people