Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2278
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2278 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms

Cross-references:A:II-5.2a (A02-05-02a) - Labour / Worthless work / No value
[30] id = 2278
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
कुणाची घरदार कोणाच्या सोप्यामाड्या
एकला जाशीन होई सावध तू येड्या
kuṇācī gharadāra kōṇācyā sōpyāmāḍyā
ēkalā jāśīna hōī sāvadha tū yēḍyā
no translation in English
▷ (कुणाची)(घरदार)(कोणाच्या)(सोप्यामाड्या)
▷ (एकला)(जाशीन)(होई)(सावध) you (येड्या)
A qui ces maisons, à qui ces pièces et ces étages
Tu partiras seule, sotte que tu es, prends garde.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ethical norms