Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22774
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22774 by Padalghare Lakshmi

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


D:XI-2.3ai (D11-02-03a01) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lamp is lit, āratī, pujā are performed

[14] id = 22774
पडळघरे लक्ष्मी - Padalghare Lakshmi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली कवाडाला देती हात
घरात तान्ह बाळ का ग दिव्याला केली रात
lakṣmībāī ālī kavāḍālā dētī hāta
gharāta tānha bāḷa kā ga divyālā kēlī rāta
Goddess Lakshmibai has arrived, she opens the door
An infant in the house, why did you light the lamp so late?
▷  Goddess_Lakshmi has_come (कवाडाला)(देती) hand
▷ (घरात)(तान्ह) son (का) * (दिव्याला) shouted (रात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lamp is lit, āratī, pujā are performed