Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2267
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2267 by Bhagat Paru

Village: बहुली - Bahuli
Hamlet: भगतवाडी - Bhagatwadi


A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma

Cross-references:A:II-3.2e (A02-03-02e) - Constraints on behaviour / Prohibitions and strictures / Don’t laugh
[4] id = 2267
भगत पारु - Bhagat Paru
नशीबाच्या आधी कराम धाव घेत
येड गवारी देवाला शिव्या देत
naśībācyā ādhī karāma dhāva ghēta
yēḍa gavārī dēvālā śivyā dēta
The karma* runs before the fate
Foolish girl, she blames God
▷ (नशीबाच्या) before (कराम)(धाव)(घेत)
▷ (येड)(गवारी)(देवाला)(शिव्या)(देत)
pas de traduction en français
karmaAn act or a deed

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to karma