Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22572
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22572 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap


D:XI-2.1j (D11-02-01j) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / He made gold from mud

[2] id = 22572
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Google Maps | OpenStreetMap
बाळा ग यानी माझ्या माळायाच तास डोंगराला नेल
सरवण बाळानी माझ्या मातीच सोन केल
bāḷā ga yānī mājhyā māḷāyāca tāsa ḍōṅgarālā nēla
saravaṇa bāḷānī mājhyā mātīca sōna kēla
My son made furrows in the field on the mountain
Saravan, my son, turned the soil into gold
▷  Child * (यानी) my (माळायाच)(तास)(डोंगराला)(नेल)
▷ (सरवण)(बाळानी) my (मातीच) gold did
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He made gold from mud