Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22505
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22505 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-2.1c (D11-02-01c) - Son’s prosperous farm / Land in plenty / Fields spread at long distance

[5] id = 22505
कडू सरु - Kadu Saru
बाळायाच शेत माझ हायेत पानमळ
चुड्यायानी माझ्या शेत केल्यात रानोमाळ
bāḷāyāca śēta mājha hāyēta pānamaḷa
cuḍyāyānī mājhyā śēta kēlyāta rānōmāḷa
In my son’s field, betel leaf plantation is there
My husband has fields are far away
▷ (बाळायाच)(शेत) my (हायेत)(पानमळ)
▷ (चुड्यायानी) my (शेत)(केल्यात)(रानोमाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Fields spread at long distance