Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2244
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2244 by Padalghare Guna

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


A:II-1.5b (A02-01-05b) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to one’s fate, naśiba

[10] id = 2244
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
नशीबाची रेघ माझ्या काल्या कवठ्याच्या आत
अस्तुरी येडी जात जोशाला दावी हात
naśībācī rēgha mājhyā kālyā kavaṭhyācyā āta
asturī yēḍī jāta jōśālā dāvī hāta
My fate is in the black skull (in my forehead)
Foolish womankind, a woman shows her hand to a fortune-teller
▷ (नशीबाची)(रेघ) my (काल्या)(कवठ्याच्या)(आत)
▷ (अस्तुरी)(येडी) class (जोशाला)(दावी) hand
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lot due to one’s fate, naśiba