Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22428 by Walanj Saru

Village: पोमगाव - Pomgaon


D:XI-1.3d (D11-01-03d) - Son expert in farming / Keeping cows / Milking

Cross-references:B:VII6.3f ???
[1] id = 22428
वाळंज सरु - Walanj Saru
पाठच्या पार्यात म्हस कोणाची रेकती
बाळायाची माझ्या गवळी रथावरी मागती
pāṭhacyā pāryāta mhasa kōṇācī rēkatī
bāḷāyācī mājhyā gavaḷī rathāvarī māgatī
Early in the morning, whose buffalo is lowing
She is asking my son, the milkman, for fodder
▷ (पाठच्या)(पार्यात)(म्हस)(कोणाची)(रेकती)
▷ (बाळायाची) my (गवळी)(रथावरी)(मागती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milking