Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 22014
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #22014 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1fxiii (D11-01-01f13) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Prosperity

[5] id = 22014
कडू सरु - Kadu Saru
माझ्या ना घरामधी कणगी ठेवाया नाही जागा
सासूना आत्याबाई जागा सांजईच्या बघा
mājhyā nā gharāmadhī kaṇagī ṭhēvāyā nāhī jāgā
sāsūnā ātyābāī jāgā sāñjīcyā baghā
In my house, there is no place to keep the bins of grains
Mother-in-law, my paternal aunt, find a place at dusk (to bring prosperity)
▷  My * (घरामधी)(कणगी)(ठेवाया) not (जागा)
▷ (सासूना)(आत्याबाई)(जागा)(सांजईच्या)(बघा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Prosperity