Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21973
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21973 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:XI-1.1fvii (D11-01-01f07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Big sieve or strainer

[6] id = 21973
उभे सोना - Ubhe Sona
झालाय सव्वा महिना माझ्या बाळाच्या मळणीला
बाळ माझ्या अकुंश मोती खेळव चाळणीला
jhālāya savvā mahinā mājhyā bāḷācyā maḷaṇīlā
bāḷa mājhyā akuñśa mōtī khēḷava cāḷaṇīlā
A month and a quarter has passed since my son’s thrashing corn on the thrashing floor
Ankush, my son, sieves the pearls (corn) through the big sieve
▷ (झालाय)(सव्वा)(महिना) my (बाळाच्या)(मळणीला)
▷  Son my (अकुंश)(मोती)(खेळव)(चाळणीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Big sieve or strainer