Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21970
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21970 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1fvii (D11-01-01f07) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Big sieve or strainer

[3] id = 21970
कडू सरु - Kadu Saru
झालीया शेत भात खळ काढाया लागल
सांगते बाळा तुला सुगरण हाती धरा
jhālīyā śēta bhāta khaḷa kāḍhāyā lāgala
sāṅgatē bāḷā tulā sugaraṇa hātī dharā
The rice crop is ready in the field, it is taken for thrashing on the thrashing floor
I tell you, son, take the help of the expert
▷ (झालीया)(शेत)(भात)(खळ)(काढाया)(लागल)
▷  I_tell child to_you (सुगरण)(हाती)(धरा)
pas de traduction en français
Notes =>Here an expert means either a knowledgeable woman from the household needed to do the job, or the drill-plough or the pounding machine.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Big sieve or strainer