Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21932
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21932 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XI-1.1fiv (D11-01-01f04) - Son expert in farming / Cultivates fields / Thrashing ground / Ashes spread over the ground

[2] id = 21932
कडू सरु - Kadu Saru
खळ्याच्या पाळीला मी तर रामाच्या घाली रख्या
पाच बैलाची पात आर जुप माझ्या सख्या
khaḷyācyā pāḷīlā mī tara rāmācyā ghālī rakhyā
pāca bailācī pāta āra jupa mājhyā sakhyā
On the thrashing floor, I spread ash
Dear husband, tie a team of five bullocks to the rope
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला) I wires of_Ram (घाली)(रख्या)
▷ (पाच)(बैलाची)(पात)(आर)(जुप) my (सख्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ashes spread over the ground