Village: जाथेडे - Jatede
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
Cross-references: | D:XI-1.2a (D11-01-02a) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Mother reminds son how to care for bullocks |
[3] id = 21815 ✓ कुडले मथु - Kudle Mathu | चाडावरी मुठ बैलाला म्हण बाबा औत पाभर औत्याच्या पाठीवरी देव नारायण उभा cāḍāvarī muṭha bailālā mhaṇa bābā auta pābhara autyācyā pāṭhīvarī dēva nārāyaṇa ubhā | ✎ Fist full of seeds on the grain-box, he says to his bullock, dear bullock, pull the drill-plough God Narayan is standing behind the ploughman (he has the blessings of God Narayan) ▷ (चाडावरी)(मुठ)(बैलाला)(म्हण) Baba (औत)(पाभर) ▷ (औत्याच्या)(पाठीवरी)(देव)(नारायण) standing | pas de traduction en français |