Village: धामणवळ - DhamanOhol
When the singer says Ploughman Narayan, she imagines that God Narayan is actually participating in the work in the field. Even though her son or husband are ploughing, she imagines that God is making it happen. Farming is also looked upon by her as God’s worship. | |
[30] id = 21746 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai | लाडका माझा अवत्या काय रडतो फुंदतो बाळाजीच माझ्या बैल पाभारी झुंजतो lāḍakā mājhā avatyā kāya raḍatō phundatō bāḷājīca mājhyā baila pābhārī jhuñjatō | ✎ My dear ploughman, why are you wailing and crying My son’s bullock is grappling with the drill-plough ▷ (लाडका) my (अवत्या) why (रडतो)(फुंदतो) ▷ (बाळाजीच) my (बैल)(पाभारी)(झुंजतो) | pas de traduction en français |