Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21641
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21641 by Dabhade Shewanta

Village: आंदेसे - Andeshe


D:XI-1.1bx (D11-01-01b10) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Different crops

[5] id = 21641
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
माळ्यानी केला मळा टाकूनी गेला पुणा
माझ्या बाळाच्या बागमधी केळीला आल्या फण्या
māḷyānī kēlā maḷā ṭākūnī gēlā puṇā
mājhyā bāḷācyā bāgamadhī kēḷīlā ālyā phaṇyā
The gardener planted the plantation, left his plantation and went to Pune
In my son’s orchard, Banana trees had bunches of bananas
▷ (माळ्यानी) did (मळा)(टाकूनी) has_gone (पुणा)
▷  My (बाळाच्या)(बागमधी)(केळीला)(आल्या)(फण्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Different crops