Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21503
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21503 by Shedge Savitra

Village: धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap


D:XI-1.1bv (D11-01-01b05) - Son expert in farming / Cultivates fields / Mother’s concern / Field stands on the way:dangers, advantages

[9] id = 21503
शेडगे सावित्रा - Shedge Savitra
Google Maps | OpenStreetMap
वाटवरी शेत चिमण्या बायांच माहेर
वाणीच माझ बाळ गोफणी सोडूनी तयार
vāṭavarī śēta cimaṇyā bāyāñca māhēra
vāṇīca mājha bāḷa gōphaṇī sōḍūnī tayāra
The field on the roadside, is like a maher* for sparrows
My son has kept a sling ready
▷ (वाटवरी)(शेत)(चिमण्या)(बायांच)(माहेर)
▷ (वाणीच) my son (गोफणी)(सोडूनी)(तयार)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Field stands on the way:dangers, advantages