Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 21256
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #21256 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-4.1f (D10-04-01f) - Mother’s expectations from son / Present to daughter

[1] id = 21256
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
सांगते बाळा तुला चल पेठेच्या बाजाराला
जर बाईच्या पदराला नखी भाऊच्या धोतराला
sāṅgatē bāḷā tulā cala pēṭhēcyā bājārālā
jara bāīcyā padarālā nakhī bhāūcyā dhōtarālā
I tell you, son, let’s go to the weekly market
A sari with brocade at one end of the sari for my daughter, a dhotar* with delicate border for my brother
▷  I_tell child to_you let_us_go (पेठेच्या) to_the_bazar
▷ (जर)(बाईच्या)(पदराला)(नखी)(भाऊच्या) dhotar
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Present to daughter