Database design: Bernard Bel
= 2122

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2122 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali

A:II-1.1a (A02-01-01a) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth / Unhappiness at girl’s birth

Cross-references:C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue
[23] id = 2122
कडू सरु - Kadu Saru
पोटीला आली लेक माझ्या नशिबाचा भोग
सासूना आत्याबाई बघती राग राग
pōṭīlā ālī lēka mājhyā naśibācā bhōga
sāsūnā ātyābāī baghatī rāga rāga
A daughter is born, that is my fate
My mother-in-law, my paternal aunt, is boiling with anger
▷ (पोटीला) has_come (लेक) my (नशिबाचा)(भोग)
▷ (सासूना)(आत्याबाई)(बघती)(राग)(राग)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Unhappiness at girl’s birth