Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2111
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2111 by Walanj Jai

Village: पोमगाव - Pomgaon


A:II-1.1a (A02-01-01a) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth / Unhappiness at girl’s birth

Cross-references:C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue
[12] id = 2111
वाळंज जाई - Walanj Jai
हाका मी मारीते लेकी लेकाच्या नावानी
आता माझी बाई दिली राधिका देवानी
hākā mī mārītē lēkī lēkācyā nāvānī
ātā mājhī bāī dilī rādhikā dēvānī
How many times do I call you, my daughter, with the name of a son
God has given me my little Radhika
▷ (हाका) I (मारीते)(लेकी)(लेकाच्या)(नावानी)
▷ (आता) my daughter (दिली)(राधिका)(देवानी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Unhappiness at girl’s birth