Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 2100
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #2100 by Sonawane Kusum

Village: नांदगाव - Nandgaon


A:II-1.1a (A02-01-01a) - Woman’s doubtful entity / Woman’s birth is unwanted / Unhappiness at girl’s birth / Unhappiness at girl’s birth

Cross-references:C:VIII-8.6 (C08-08-06) - Mother / Feelings and representations / No one but mother cares for daughter’s fatigue
[1] id = 2100
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
आगीच्या नेट वली जळती लाकड
मुलीचा जन्म गणगोताला साकड
āgīcyā nēṭa valī jaḷatī lākaḍa
mulīcā janma gaṇagōtālā sākaḍa
Wet wood is burning in the roaring fire
A daughter born, it’s a calamity for the kith and kin
▷ (आगीच्या)(नेट)(वली)(जळती)(लाकड)
▷ (मुलीचा)(जन्म)(गणगोताला)(साकड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Unhappiness at girl’s birth