Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20827
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20827 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:X-3.2i (D10-03-02i) - Mother attached to son / Taking pride in son / He is the one who manages, karta

Cross-references:D:X-3.2k (D10-03-02k) - Mother attached to son / Taking pride in son / He looks after the estate
[3] id = 20827
कडू सरु - Kadu Saru
सवाीशणी ठेवा माझ्या आळीच्या बायका
बसल चारचौघ माझ्या शहाण्याचा शब्द ऐका
savāīśaṇī ṭhēvā mājhyā āḷīcyā bāyakā
basala cāracaugha mājhyā śahāṇyācā śabda aikā
Savashins* from my lane
A few people are sitting, listen to my clever son’s wise words
▷ (सवाीशणी)(ठेवा) my (आळीच्या)(बायका)
▷ (बसल)(चारचौघ) my (शहाण्याचा)(शब्द)(ऐका)
pas de traduction en français
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is the one who manages, karta