Database design: Bernard Bel
= 20545

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20545 by More Matha

Village: आंबेगाव - Ambegaon

D:X-3.2ci (D10-03-02c01) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son keeps cows / Playing flute

[3] id = 20545
मोरे मथा - More Matha
येवढ्या वनामधी कोण पिंपाळ वाजवितो
हवशा माझा बाळ गाई गोदामी बोलावितो
yēvaḍhyā vanāmadhī kōṇa pimpāḷa vājavitō
havaśā mājhā bāḷa gāī gōdāmī bōlāvitō
Who is playing Pimpal in this forest
My enthusiastic son is calling his cows back to the cowshed
▷ (येवढ्या)(वनामधी) who (पिंपाळ)(वाजवितो)
▷ (हवशा) my son (गाई)(गोदामी)(बोलावितो)
pas de traduction en français
Notes =>Pimpal - A Pimpal leaf is turned in a particular way like a funnel and played like a whistle.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Playing flute