Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20185
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20185 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


D:X-3.2aii (D10-03-02a02) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Son goes hunting

[11] id = 20185
उभे तारा - Ubhe Tara
वाघ मारला वाघरानी डुक्कर गेला खळी
आता बाई माझा पारध्या नव्हता घरी
vāgha māralā vāgharānī ḍukkara gēlā khaḷī
ātā bāī mājhā pāradhyā navhatā gharī
Tiger was killed by trapping him into a net, a pig went to the thrashing floor
Now, my hunter son was not at home
▷ (वाघ)(मारला)(वाघरानी)(डुक्कर) has_gone (खळी)
▷ (आता) woman my (पारध्या)(नव्हता)(घरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son goes hunting