Database design: Bernard Bel
= 20170

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20170 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan

D:X-3.2ai (D10-03-02a01) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / Many children play with him

[8] id = 20170
उघडे रमा - Ughade Rama
बाळ खेळत अंगणात मना दिसत अनिवार
सांगते बाई तुला हाती फुलाच रुमायल
bāḷa khēḷata aṅgaṇāta manā disata anivāra
sāṅgatē bāī tulā hātī phulāca rumāyala
My son is playing in the courtyard, he looks extremely handsome to me
I tell you, woman, he has a handkerchief with a floral design in hand
▷  Son (खेळत)(अंगणात)(मना)(दिसत)(अनिवार)
▷  I_tell woman to_you (हाती)(फुलाच)(रुमायल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Many children play with him