Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20045
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20045 by Shinde Parvati

Village: हडशी - Hadshi


D:X-3.1c (D10-03-01c) - Mother attached to son / Mother praising son’s demeanour / He is plucking flowers

[7] id = 20045
शिंदे पार्वती - Shinde Parvati
माळ्याच्या मळ्यात एक माळीण खोपीत
आता माझ बाळ फुल तोडीती टोपीत
māḷyācyā maḷyāta ēka māḷīṇa khōpīta
ātā mājha bāḷa fula tōḍītī ṭōpīta
In the gardener’s plantation, one woman gardener is in the shed made with leafy branches
Now, my son plucks flowers and puts them in his cap
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(एक)(माळीण)(खोपीत)
▷ (आता) my son flowers (तोडीती)(टोपीत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is plucking flowers