Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 20004
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #20004 by Padwal Anasuya

Village: शेडाणी - Shedani


D:X-2.11ci (D10-02-11c01) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Things required to repel bad eye / Mustard seed, fenugreek seed and salt

[6] id = 20004
पडवळ अनसुया - Padwal Anasuya
बाळाची काढी दिष्ट मीठ मोहर्या ओला कांदा
आता माझा बाळ आजोळी गेला सांगा
bāḷācī kāḍhī diṣṭa mīṭha mōharyā ōlā kāndā
ātā mājhā bāḷa ājōḷī gēlā sāṅgā
I wave salt, mustard seeds, green onion around my son to protect him from the evil eye
Now, tell them that my son has gone to his Ajol*
▷ (बाळाची)(काढी)(दिष्ट)(मीठ)(मोहर्या)(ओला)(कांदा)
▷ (आता) my son (आजोळी) has_gone with
pas de traduction en français
AjolGrandparents’ home from mother’s side

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mustard seed, fenugreek seed and salt