Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19962
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19962 by Nanaware Tara

Village: जांबगाव - Jamgaon


D:X-2.11aii (D10-02-11a02) - Mother worries for son / Son struck by bad eye / Places, reasons / When son goes on a journey

[6] id = 19962
ननावरे तारा - Nanaware Tara
सांगत होते तुला जाऊ नको तू जतरला
झाली तुला दीठ सुरतीसंग धोतराला
sāṅgata hōtē tulā jāū nakō tū jataralā
jhālī tulā dīṭha suratīsaṅga dhōtarālā
I was telling you, don’t go to the Fair
You came under the influence of an evil eye, your face along with your dhotar*
▷  Tells (होते) to_you (जाऊ) not you (जतरला)
▷  Has_come to_you (दीठ)(सुरतीसंग) dhotar
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. When son goes on a journey