Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19365
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19365 by Shedge Thaka

Village: आडमाळ - Admal


D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son

Cross-references:D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him
D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
[28] id = 19365
शेडगे ठका - Shedge Thaka
गावाला जात बाळ माझा पानाचा पानपुडा
अजुन येईना माझा वासाचा वेलदोडा
gāvālā jāta bāḷa mājhā pānācā pānapuḍā
ajuna yēīnā mājhā vāsācā vēladōḍā
My son who is like a packet of betel leaves, has gone to another village (one keeps chewing betel leaf for a long time, similarly, mother keeps remembering her son)
My son, my fragrant cardamom, is still not coming
▷ (गावाला) class son my (पानाचा)(पानपुडा)
▷ (अजुन)(येईना) my (वासाचा)(वेलदोडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother anxiously waits for son