Village: आडमाळ - Admal
Cross-references: | D:X-2.5c (D10-02-05c) - Mother worries for son / Son away from mother / Mother anxiously waiting for him D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste |
[28] id = 19365 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka | गावाला जात बाळ माझा पानाचा पानपुडा अजुन येईना माझा वासाचा वेलदोडा gāvālā jāta bāḷa mājhā pānācā pānapuḍā ajuna yēīnā mājhā vāsācā vēladōḍā | ✎ My son who is like a packet of betel leaves, has gone to another village (one keeps chewing betel leaf for a long time, similarly, mother keeps remembering her son) My son, my fragrant cardamom, is still not coming ▷ (गावाला) class son my (पानाचा)(पानपुडा) ▷ (अजुन)(येईना) my (वासाचा)(वेलदोडा) | pas de traduction en français |