Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 19117
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #19117 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:X-1.1k (D10-01-01k) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Son eating betelnut leaf

Cross-references:D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste
D:X-2.1 (D10-02-10) - Mother worries for son / Uneasy apprehensions
D:X-2.2 (D10-02-02) - Mother worries for son / Fear of drowning
[5] id = 19117
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
तांबोळ्याची मैना ही ग पलंगी झोपी गेली
बाळायाना माझ्या शेला टाकुनी जागी केली
tāmbōḷyācī mainā hī ga palaṅgī jhōpī gēlī
bāḷāyānā mājhyā śēlā ṭākunī jāgī kēlī
Betel leaf seller’s daughter went to sleep on the cot
My son threw a stole and woke her up
▷ (तांबोळ्याची) Mina (ही) * (पलंगी)(झोपी) went
▷ (बाळायाना) my (शेला)(टाकुनी)(जागी) shouted
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son eating betelnut leaf