Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18896
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18896 by Ubhe Sona

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


C:IX-6.2c (C09-06-02c) - Baby / Struck by bad eye / Things, time to take away the bad eye / Isabaṇḍa, a burnt seed earlier prepared

[54] id = 18896
उभे सोना - Ubhe Sona
पापीणी तुझी दिष्ट माझ्या बाळाला जवातवा
माळ्याच्या मळ्यात इसबंदाला जाऊ कवा
pāpīṇī tujhī diṣṭa mājhyā bāḷālā javātavā
māḷyācyā maḷyāta isabandālā jāū kavā
Wicked woman, my little son comes under the influence of your evil eye off and on, quite often
When can I go to fetch Isband* in the gardener’s plantation
▷ (पापीणी)(तुझी)(दिष्ट) my (बाळाला)(जवातवा)
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यात)(इसबंदाला)(जाऊ)(कवा)
pas de traduction en français
IsbandName of a plant

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Isabaṇḍa, a burnt seed earlier prepared