Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1822
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1822 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


A:I-1.23piv (A01-01-23p04) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā in the fields of Tātobā

[1] id = 1822
ढेबे नकु - Dhebe Naku
लक्ष्मण तीचा दीर गेला वधाया घेऊयीनी
सीता बाईची सेवा केली केळी नारळी बहिणीनी
lakṣmaṇa tīcā dīra gēlā vadhāyā ghēūyīnī
sītā bāīcī sēvā kēlī kēḷī nāraḷī bahiṇīnī
Laksman the brother in law of (Sita) took her to kill her
Sita was served by plantain and coconut tree who became her sisters
▷  Laksman (तीचा)(दीर) has_gone (वधाया)(घेऊयीनी)
▷  Sita (बाईची)(सेवा) shouted shouted coconut sisters
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.8e (A01-01-08e) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / The purpose of Lakṣmaṇ is to murder Sītā

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā in the fields of Tātobā