Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18169
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18169 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[26] id = 18169
कडू सरु - Kadu Saru
दर्शनाला जातो नको घोड्या बांधूस साखळी
काशी तिर्थ घरात माऊली मनाला मोकळी
darśanālā jātō nakō ghōḍyā bāndhūsa sākhaḷī
kāśī tirtha gharāta māūlī manālā mōkaḷī
You are going for Darshan*, don’t tie your horse with a chain
Kashi*, the holy pilgrimage, is in your house, your mother is large-hearted
▷ (दर्शनाला) goes not (घोड्या)(बांधूस)(साखळी)
▷  How (तिर्थ)(घरात)(माऊली)(मनाला)(मोकळी)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan