Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 18169
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #18169 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[26] id = 18169
कडू सरु - Kadu Saru
Google Maps | OpenStreetMap
दर्शनाला जातो नको घोड्या बांधूस साखळी
काशी तिर्थ घरात माऊली मनाला मोकळी
darśanālā jātō nakō ghōḍyā bāndhūsa sākhaḷī
kāśī tirtha gharāta māūlī manālā mōkaḷī
You are going for Darshan*, don’t tie your horse with a chain
Kashi*, the holy pilgrimage, is in your house, your mother is large-hearted
▷ (दर्शनाला) goes not (घोड्या)(बांधूस)(साखळी)
▷  How (तिर्थ)(घरात)(माऊली)(मनाला)(मोकळी)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan