Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 17744
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17744 by Padalghare Naka

Village: रिहे - Rihe
Hamlet: पडळघरवाडी - Padalgharwadi


C:VIII-1.7 (C08-01-07) - Mother / Throes of child birth / God helps delivery

Cross-references:A:I-1.11aix (A01-01-11a09) - Sītā / Pregnancy in forest / The nine months in Rām’s garden / Ninth month
A:I-1.11 (A01-01-11a) - Sītā / Pregnancy in forest / The nine months in Rām’s garden
H:XXIII-6.4c (H23-06-04c) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of work
[1] id = 17744
पडळघरे नका - Padalghare Naka
धावत पळत कुठ चालला देवराया
चांदीच्या चाव्या जातो गर्भिण सोडवाया
dhāvata paḷata kuṭha cālalā dēvarāyā
cāndīcyā cāvyā jātō garbhiṇa sōḍavāyā
God, where are you going running and panting
With silver keys, I am going to relieve the pregnant woman
▷ (धावत)(पळत)(कुठ)(चालला)(देवराया)
▷ (चांदीच्या)(चाव्या) goes (गर्भिण)(सोडवाया)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. God helps delivery