Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 17695
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #17695 by Dhebe Naku

Village: साकरी - Sakari


C:VIII-1.1b (C08-01-01b) - Mother / Throes of child birth / Where then was your wife

[8] id = 17695
ढेबे नकु - Dhebe Naku
नव दिवस नव राती तिन डोळ्याच्या केल्या वाती
बाळा सांगत होते तुला तवा अस्तुरी कुठ होती
nava divasa nava rātī tina ḍōḷyācyā kēlyā vātī
bāḷā sāṅgata hōtē tulā tavā asturī kuṭha hōtī
The wicks of her eyes have been burning for nine days and nine nights (she didn’t have a wink of sleep)
I was telling you, son, Son, don’t call your mother wicked
At the time of your birth, where was your wife, did you have a wife at that time
▷ (नव)(दिवस)(नव)(राती)(तिन)(डोळ्याच्या)(केल्या)(वाती)
▷  Child tells (होते) to_you (तवा)(अस्तुरी)(कुठ)(होती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Where then was your wife