Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15619
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15619 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-6.2a (B06-06-02a) - Satyanārāyaṅa / Celebrations / Preparation

[23] id = 15619
कडू सरु - Kadu Saru
माझ्यान वाड्यामधी सत्यनारायण झाले पाच
सांगते बाई तुला घाल रांगोळी मांड पाट
mājhyāna vāḍyāmadhī satyanārāyaṇa jhālē pāca
sāṅgatē bāī tulā ghāla rāṅgōḷī māṇḍa pāṭa
I had five Satyanarayan* pujas* in my house
Woman, draw a rangoli* and place the low flat stool
▷ (माझ्यान)(वाड्यामधी) Satyanarayan become (पाच)
▷  I_tell woman to_you (घाल)(रांगोळी)(मांड)(पाट)
pas de traduction en français
SatyanarayanA deity which is commonly worshipped by all castes and communities on auspicious occasions, weddings, etc. and also after a vow made is fulfilled.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
rangoli ➡ rangolisA design drawn on the floor with stone powder in front of the shrine or in front of the door

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Preparation