Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15428
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15428 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


B:VI-5.5a (B06-05-05a) - From Hoḷī to Pāḍvā / Daughter during Hoḷī / She waits for Murāḷī

[3] id = 15428
कडू सरु - Kadu Saru
आला शिमग्याचा सण जिव माझा धसाधसा
गवळण माझी बोल मला मुराळी येईना कसा
ālā śimagyācā saṇa jiva mājhā dhasādhasā
gavaḷaṇa mājhī bōla malā murāḷī yēīnā kasā
no translation in English
▷  Here_comes (शिमग्याचा)(सण) life my (धसाधसा)
▷ (गवळण) my says (मला)(मुराळी)(येईना) how
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She waits for Murāḷī