Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15341
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15341 by Tidke Sita

Village: हडशी - Hadshi Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: बोंद्रेवाडी - Bondrewadi


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[81] id = 15341
तिडके सीता - Tidke Sita
Google Maps | OpenStreetMap
जेजुरी गडावरी शेळ्या मेंढ्याची चाल नव्हती
म्हाळसा बोल बाणाईला तू बाणाई माझ्या सवती
jējurī gaḍāvarī śēḷyā mēṇḍhyācī cāla navhatī
mhāḷasā bōla bāṇāīlā tū bāṇāī mājhyā savatī
There was no practice of rearing sheep and goat on the hill-fort of Jejuri
Mhalasa says, this to Banai, to Banai, her co-wife
▷ (जेजुरी)(गडावरी)(शेळ्या)(मेंढ्याची) let_us_go (नव्हती)
▷ (म्हाळसा) says (बाणाईला) you (बाणाई) my (सवती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai