Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 15331
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #15331 by Dighe Kanta

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गणपतीवाडी - Ganapatiwadi


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[71] id = 15331
दिघे कांता - Dighe Kanta
म्हाळसागबाई बोल मीत वाण्याईची मुली
धनगराच्या बाणाईन हीन बाटविल्या माझ्या चुली
mhāḷasāgabāī bōla mīta vāṇyāīcī mulī
dhanagarācyā bāṇāīna hīna bāṭavilyā mājhyā culī
Mhalasabai she is a vani*’s daughter
Dhangar*’s Banubai, she came and polluted the hearth
▷ (म्हाळसागबाई) says (मीत)(वाण्याईची)(मुली)
▷ (धनगराच्या)(बाणाईन)(हीन)(बाटविल्या) my (चुली)
pas de traduction en français
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste
Dhangar ➡ DhangarsShepherds

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai